1860年1月25日的一個(gè)陰冷刺骨的夜晚,倫貝格郊外扎莫伊斯基家族那座巍峨的城堡內(nèi)燈火輝煌,溫暖的燭光透過(guò)玻璃窗,在厚重的積雪上投下昏黃的光影。
這座城堡是典型的巴洛克杰作,高聳入云的尖頂和精雕細(xì)琢的石刻裝飾無(wú)聲地訴說(shuō)著這個(gè)波蘭顯赫家族數(shù)百年的榮耀與傳承。
富麗堂皇的會(huì)客廳內(nèi),價(jià)值連城的波斯地毯上錯(cuò)落有致地?cái)[放著鍍金的路易十五風(fēng)格家具,墻壁四周懸掛著家族歷代先祖的肖像畫(huà),他們的目光仿佛穿越時(shí)空,默默注視著今夜的聚會(huì)。
此時(shí)此刻,加利西亞王國(guó)最具影響力的幾個(gè)波蘭貴族家族的代表齊聚于此。
年事已高的安杰伊·阿圖爾·扎莫伊斯基伯爵端坐在正中央那把鋪著天鵝絨的扶手椅上,他那滿(mǎn)頭灰白的頭發(fā)下,寬闊的前額上刻著幾道深深的歲月痕跡。
濃密的眉毛下方,一雙銳利的藍(lán)灰色眼睛炯炯有神,修長(zhǎng)的手指略顯焦慮地在椅子扶手上輕叩,似乎在等待著什么重要人物的到來(lái)。
在他身旁,波托茨基家族的現(xiàn)任族長(zhǎng)阿爾弗雷德·沃伊切赫·波托茨基伯爵正倚靠在座椅上。
這位更為年長(zhǎng)的大貴族,蓄著一把花白的長(zhǎng)須,佝僂的身軀倚靠著一根鑲銀的手杖?;蛟S是年歲已高,精神不濟(jì),此刻正微閉雙目,輕聲地打著鼾。
切特沃爾金斯基公爵家的繼承人亞歷山大倨傲地斜靠在壁爐邊的椅子上,這位年輕的公子哥眼中閃爍著輕蔑的光芒,居高臨下地打量著戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢端著銀質(zhì)托盤(pán)的仆人。
當(dāng)他聽(tīng)著那位正在慷慨陳詞的貴族女性說(shuō)話(huà)時(shí),故意夸張地打了個(gè)哈欠,用戴著寶石戒指的手懶散地掩住嘴。
身著一襲用最上等絲綢裁制的深紅色禮服的埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵正在激情演說(shuō)。
突然,這位庫(kù)洛夫斯卡女侯爵怒不可遏,纖纖玉手重重地拍在桌面上,指著亞歷山大·切特沃爾金斯基厲聲喝道:“看在上帝的份上,亞歷山大!你到底有沒(méi)有聽(tīng)進(jìn)去我剛才說(shuō)的每一個(gè)字!“
亞歷山大·切特沃爾金斯基傲慢地?fù)]了揮他那修剪得完美無(wú)瑕的手,露出一抹譏諷的笑容:“我當(dāng)然聽(tīng)得一清二楚,我親愛(ài)的女士。不就是那群低賤的魯塞尼亞農(nóng)民(烏克蘭)又在拒絕交稅嘛。依我看啊,”
他簡(jiǎn)單地做了個(gè)抹脖子的動(dòng)作,眼中閃過(guò)一絲殘忍的光芒,這個(gè)舉動(dòng)更是激怒了庫(kù)洛夫斯卡女侯爵。
她苦口婆心講了這么多,為的就是說(shuō)服這些波蘭貴族聯(lián)合起來(lái),對(duì)烏克蘭人施以懷柔政策,而不是采取血腥鎮(zhèn)壓的手段。
畢竟現(xiàn)在的形勢(shì)已經(jīng)不同往日,奧地利維也納政府對(duì)地方的管制與日俱增,任何過(guò)激的行為都可能引火燒身。
“哦,不不不,”亞歷山大·切特沃爾金斯基嘴角勾起一抹陰險(xiǎn)的微笑,“別誤會(huì)了,我親愛(ài)的小姐。我的意思不是全殺掉,只需要找到那些帶頭鬧事的刺頭,悄無(wú)聲息地處理掉就行。我很清楚,現(xiàn)在已經(jīng)不是二十年前,我們可以肆意妄為的時(shí)候了?!?/p>
他把玩著手指上那枚閃耀的祖母綠戒指,”實(shí)在不行的話(huà),就派我們的人趁著夜色去燒了他們的糧倉(cāng)、平了他們的耕地。這樣既解氣又不會(huì)惹來(lái)太多麻煩,多簡(jiǎn)單的事情啊,不是嗎?”
“我的建議是,”埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵努力壓抑著內(nèi)心的憤怒,用一種近乎懇求的語(yǔ)氣說(shuō)道,“我們應(yīng)該給予他們更多的寬容和理解。維也納的勢(shì)力正在不斷擴(kuò)張,我們需要團(tuán)結(jié)烏克蘭人還有其他人的力量,而不是一味地壓迫他們?!?/p>
“說(shuō)得真是太感人了,我尊敬的埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡小姐,”亞歷山大·切特沃爾金斯基夸張地鼓著掌,語(yǔ)氣中充滿(mǎn)了譏諷,“但請(qǐng)?jiān)试S我提醒您,有總督大人給我們撐腰,整個(gè)加利西亞王國(guó)從政府到地方,超過(guò)六成的要職都掌握在我們手中。這些賤民憑什么敢反抗我們?連德意志人我們都不放在眼里,這片土地就是我們的領(lǐng)地!”
他重重地拍了下手,“要不是我們當(dāng)初大發(fā)慈悲,這幫下等人現(xiàn)在還在給我們當(dāng)牛做馬。既然他們敢忘恩負(fù)義,不知好歹,難道不該給他們點(diǎn)教訓(xùn)嘗嘗?”
“你這個(gè)...!”埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵氣得渾身發(fā)抖,她深深地感到,參加這次所謂的聯(lián)合會(huì)議完全是個(gè)錯(cuò)誤的決定。
看著在座的波蘭貴族們紛紛認(rèn)同地點(diǎn)頭附和亞歷山大·切特沃爾金斯基的言論,她的心中涌起一陣深深的無(wú)力感和失望。
作為一位在維也納和巴黎都曾進(jìn)修過(guò)歷史學(xué)和數(shù)學(xué)的開(kāi)明貴族,也曾參加過(guò)歐洲各地的上流社交,她從未如此清晰地意識(shí)到波蘭貴族階層的腐朽、僵化與墮落。
“且慢?!弊谧笫诌叺陌柛ダ椎隆の忠燎泻铡げㄍ写幕舯犻_(kāi)了雙眼,緩緩抬起那布滿(mǎn)皺紋的手,用他那帶著幾分沙啞卻不失威嚴(yán)的聲音說(shuō)道:“魯塞尼亞人、亞美尼亞人、猶太人,呵,這些人的事情本就不足掛齒。
不過(guò)嘛,既然我們正在大力推行波蘭化政策,庫(kù)洛夫斯卡女侯爵的提議倒也不是全無(wú)可取之處。若能借此推進(jìn)波蘭語(yǔ)言文化的傳播,給他們一點(diǎn)甜頭也未嘗不可?!?/p>
安杰伊·阿圖爾·扎莫伊斯基伯爵輕輕摩挲著手中的銀質(zhì)茶匙,微微頷首道:“波托茨基伯爵說(shuō)得在理。況且,團(tuán)結(jié)更多力量,才能讓我們的波蘭復(fù)興事業(yè)更快地開(kāi)花結(jié)果?!?/p>
埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵還未來(lái)得及露出欣慰的神色,扎莫伊斯基伯爵就用一種近乎漫不經(jīng)心的語(yǔ)氣補(bǔ)充道:“不過(guò)話(huà)說(shuō)回來(lái),這幫魯塞尼亞人確實(shí)有些太不識(shí)抬舉了。切特沃爾金斯基,你回去后好好安排一下,給他們一點(diǎn)教訓(xùn),順便把加征的稅款都推到皇帝頭上去?!?/p>
“一定辦妥,伯爵大人?!眮啔v山大·切特沃爾金斯基微微躬身,同時(shí)故意用挑釁的目光瞥了埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵一眼,嘴角泛起一絲冷笑。
“伯爵大人,這樣是不是......”埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵剛要開(kāi)口,就被扎莫伊斯基伯爵不容置疑地打斷了。
他啜了一口散發(fā)著淡淡花香的紅茶,慢條斯理地說(shuō)道:“你剛從維也納回來(lái)不久,十七歲就去了巴黎,又在維也納游歷,在加利西亞待的時(shí)間著實(shí)不長(zhǎng)。對(duì)這里的情況不夠了解,這很正常。我和波托茨基伯爵也并非完全否定你的寬容政策,畢竟,恩威并施才是治理之道。”
埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵正欲分享她在巴黎和維也納的見(jiàn)聞,卻感到袖子被人輕輕拉了一下。
她轉(zhuǎn)頭看到發(fā)小亞當(dāng)·沃伊切赫子爵正對(duì)她輕微地?fù)u頭示意。她只得強(qiáng)壓下心中的不快,低聲道:“我明白了,伯爵大人?!?/p>
就在這時(shí),一名穿著整齊制服的侍從輕手輕腳地推門(mén)而入,快步走到扎莫伊斯基伯爵身邊,恭敬地俯身在他耳邊低語(yǔ)道:“伯爵大人,老阿格諾爾·羅穆?tīng)柕隆じ晡浠舴蛩够粢呀?jīng)到了。”
扎莫伊斯基伯爵微微點(diǎn)頭,對(duì)在座眾人說(shuō)道:“老戈武霍夫斯基伯爵來(lái)了,我和波托茨基伯爵去迎接一下。”
見(jiàn)幾位年輕人也要起身,他做了個(gè)制止的手勢(shì):“不必了,我們兩個(gè)去就夠了,你們?cè)谶@里稍候?!?/p>
待兩位伯爵離開(kāi)后,埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵將身子微微傾向亞當(dāng)·沃伊切赫子爵,壓低聲音問(wèn)道:“老戈武霍夫斯基伯爵,如果我沒(méi)記錯(cuò)的話(huà),他可是加利西亞-洛多梅里亞王國(guó)的總督。連總督大人都要參與這樣的...私下集會(huì)嗎?”
“這有什么奇怪的?”亞當(dāng)·沃伊切赫子爵嘴角勾起一抹意味深長(zhǎng)的笑容,“總督大人本就是我們聯(lián)手推舉上位的。當(dāng)然了,老戈武霍夫斯基伯爵確實(shí)很有手段,為我們波蘭貴族做了不少事。”
他頓了頓,聲音更低了些,“埃莉諾拉,我說(shuō)句不好聽(tīng)的實(shí)話(huà),在這里的人眼中,除了波蘭人,其他民族都不過(guò)是些可有可無(wú)的棋子罷了。就連德意志人在我們這兒都會(huì)受到歧視,你還是別太在意那些從書(shū)本上還有你教授那里學(xué)來(lái)的各族平等的觀念了。”
....
許久之后,加利西亞-洛多梅里亞王國(guó)總督老阿格諾爾·羅穆?tīng)柕隆じ晡浠舴蛩够粼趦晌徊舻呐阃?,步履沉穩(wěn)地走進(jìn)了這間富麗堂皇的會(huì)客廳。
他那雙銳利的眼睛緩緩掃視著室內(nèi),目光落在在座的中年男女身上。他們的父輩大多已經(jīng)白發(fā)蒼蒼,半只腳踏進(jìn)棺材里了,波蘭的復(fù)興重?fù)?dān),終究要落在這一代人的肩上了。
老戈武霍夫斯基伯爵微微頷首,脫下那件黑色的外套,遞給一旁恭候的侍從,聲音低沉:“所有侍從,全部退下,一個(gè)不留?!?/p>
正在忙碌的侍從們聞言一愣,直到看見(jiàn)扎莫伊斯基伯爵那幾不可察的點(diǎn)頭示意,才急忙魚(yú)貫而出。他們的皮靴在橡木地板上發(fā)出輕微的咔嗒聲,很快消失在厚重的橡木門(mén)后。
“全體起立?!笨偠降穆曇舨淮?,卻充滿(mǎn)威嚴(yán)。
一些初次參加秘密集會(huì)的年輕貴族顯得有些局促不安,但看到其他人沉著地站起身來(lái),也連忙跟著起身,下意識(shí)地挺直了腰板。壁爐中的火焰跳動(dòng)著,為這莊重的時(shí)刻投下忽明忽暗的光影。
“伸出你們的右手!”總督的聲音突然提高。
“波蘭永不滅亡!”老戈武霍夫斯基伯爵突然提高聲調(diào),字字鏗鏘有力。
“波蘭永不滅亡!”整個(gè)房間里回蕩著整齊的呼喊聲。
“請(qǐng)坐?!崩细晡浠舴蛩够袈渥谟沂诌吿匾鉃樗A(yù)留的位置上,身體微微前傾。
“我剛從維也納回來(lái),”他用一口正宗的波蘭語(yǔ)緩緩說(shuō)道,“宮廷里那群官僚現(xiàn)在整日嘰嘰喳喳,談?wù)撟疃嗟木褪且?統(tǒng)一'帝國(guó)的語(yǔ)言和行政體系,推行他們所謂的帝國(guó)語(yǔ)——也就是德語(yǔ)體系。”
“諸位,”扎莫伊斯基伯爵接過(guò)話(huà)頭,眉宇間透著一絲疲憊,“他們最新頒布的政令想必大家都看過(guò)了,不僅要強(qiáng)制所有政府文件必須用帝國(guó)語(yǔ)書(shū)寫(xiě),甚至連我們的私立學(xué)校也要被迫使用所謂的帝國(guó)語(yǔ)教學(xué)。”
“呵,這些哈布斯堡的蠢貨。”波托茨基伯爵笑了一聲,然后語(yǔ)氣平靜,“他們以為靠這種拙劣的手段就能動(dòng)搖我們的根基?可笑啊,我們的祖先在這片沃土上生生不息了數(shù)個(gè)世紀(jì),波蘭的語(yǔ)言和文化,才是加利西亞王國(guó)真正的靈魂?!?/p>
年輕的亞歷山大也發(fā)言說(shuō)道:“讓那些粗鄙的農(nóng)民用德語(yǔ)寫(xiě)文件?哼,他們連自己的名字都寫(xiě)不利索。我莊園里的那些佃農(nóng),除了醉醺醺地打架鬧事,什么本事都沒(méi)有。”
這時(shí),一位身材魁梧、面容威嚴(yán)的男爵沉聲接道:“說(shuō)起這些農(nóng)民,最近確實(shí)愈發(fā)放肆了。除了抗稅,據(jù)我所知,東邊幾個(gè)村子里,那些魯塞尼亞(烏克蘭)牧師居然偷偷摸摸地教起一些農(nóng)民的孩子讀書(shū),用的還是他們那種粗俗方言?!?/p>
“這一切都要?dú)w咎于那些維也納的所謂自由主義者,”老戈武霍夫斯基伯爵嘴角勾起一抹冷笑,輕蔑地說(shuō):“他們整天在書(shū)報(bào)上大放厥詞,在帝國(guó)政府面前高談闊論什么'民族平等'。這些人簡(jiǎn)直愚不可及!
他們根本不明白,正是我們波蘭貴族的存在,才能維持這片土地的秩序與安寧。那些人生來(lái)就注定要服侍我們,這是上帝的安排,天經(jīng)地義!”
埃莉諾拉·庫(kù)洛夫斯卡女侯爵這時(shí)候瞪大了雙眼,看著眼前這一場(chǎng)總督起頭,開(kāi)始大罵帝國(guó)中央政府的會(huì)議。
...