`>E作為緊隨馬來(lái)群島之后的世界第二大群島,北極群島并未如馬來(lái)群島那般星羅棋布。
它位于北美大陸的北端,以廣袤的島嶼為主要特征。
其中,巴芬島為世界第五大島,而緊鄰其西的維多利亞島也躋身至世界第八大島嶼之列。
此次王朗一行人的首個(gè)目的地——埃爾斯米爾島,更是世界第十大島嶼。
這片遼闊的群島曾是北美大陸的一部分。
然而在第四紀(jì)冰川的消退與海平面的上升共同作用下,導(dǎo)致了這些島嶼與北美大陸分離,形成了如今海面上這片支離破碎卻又宏偉壯觀的島嶼群。
隨著船只不斷向北深入,太陽(yáng)在天空中的駐留時(shí)間逐漸延長(zhǎng)。
尤其是在穿越北極圈后,太陽(yáng)宛如不屈的小強(qiáng),始終在地平線上方徘徊。
即使偶爾沉落地平線下,也似乎只是眨眼之間便會(huì)重新嶄露頭角。這便是極晝現(xiàn)象,越往北走,其景象便愈發(fā)顯著。
與此同時(shí),氣溫也隨著緯度的升高而逐漸降低。盡管此時(shí)南方正值酷暑難耐的季節(jié),但在這片高緯度海域,卻絲毫感受不到夏日的氣息。
當(dāng)虎鯨號(hào)駛出戴維斯海峽,進(jìn)入巴芬灣時(shí),海面上竟已出現(xiàn)了結(jié)冰的現(xiàn)象。
事實(shí)上,巴芬灣以北的海域,包括即將穿越的史密斯海峽,通航時(shí)間僅限于八月和九月。在六月份的這個(gè)時(shí)節(jié),這片海域依然被冰雪所覆蓋。
幸運(yùn)的是,此時(shí)海面上的冰層并不厚實(shí),而虎鯨號(hào)作為一艘AC1級(jí)的破冰船,對(duì)付這種僅有幾厘米厚的冰層自然不在話下。
即使繼續(xù)向北航行,也只不過(guò)會(huì)讓虎鯨號(hào)略微放慢前進(jìn)的腳步而已。
在這條航線航行時(shí),虎鯨號(hào)始終保持著靠近航線中央的航行路線。
畢竟這里已經(jīng)進(jìn)入了北極圈的范圍,尤其是在夏季,航行中的潛在危險(xiǎn)不容忽視。
無(wú)論是從格陵蘭島還是埃爾斯米爾島脫落的冰川,都有可能形成一座座暗藏殺機(jī)的冰山。
在洋流的推動(dòng)下,這些足以摧毀巨輪的冰山會(huì)沿著海岸線四處游蕩。
一旦有船只不慎與之相撞,后果將不堪設(shè)想。
歷史上著名的泰坦尼克號(hào)便是因遭遇此類(lèi)冰山而沉沒(méi)的悲劇例證。
盡管虎鯨號(hào)擁有強(qiáng)大的破冰能力,但面對(duì)這些潛在的巨輪殺手時(shí),它同樣會(huì)選擇敬而遠(yuǎn)之。
不過(guò)虎鯨號(hào)作為一艘設(shè)備先進(jìn)的科考船,配備了能夠遠(yuǎn)距離探測(cè)隱藏在海平面之下冰山的雷達(dá)系統(tǒng)。
這使得船長(zhǎng)能夠在第一時(shí)間接收到告警信息,并采取相應(yīng)的避讓措施。
在進(jìn)入史密斯海峽后,船速不得不從原先的14節(jié)逐漸降低至10節(jié),最終穩(wěn)定在了7節(jié)左右。
這是由于史密斯海峽中的冰層厚度已達(dá)到了20厘米,并且時(shí)不時(shí)還會(huì)有橫沖直撞的冰山出現(xiàn)。
相比于最狹窄處都有300公里寬的戴維斯海峽,這條史密斯海峽顯得尤為狹窄。
其最寬處也不過(guò)100多公里,而某些狹窄地段甚至不足30公里。
因此,在這條海峽中航行時(shí),必須時(shí)刻保持高度警惕,小心駛得萬(wàn)年船。
時(shí)間悄無(wú)聲息地流逝,三天后,虎鯨號(hào)終于穿越了史密斯海峽最北端那段僅二十公里寬的海域,眼前頓時(shí)豁然開(kāi)朗。
“北冰洋到了!”安圖爾斯船長(zhǎng)的聲音中透露出難掩的興奮。雖然四周仍是一片潔白,但相比狹窄的海峽,這無(wú)垠的寬廣更讓人心潮澎湃。
“這就是北冰洋嗎?”王朗好奇地向安圖爾斯船長(zhǎng)詢問(wèn)。
“對(duì),前方就是真正的北冰洋。”船長(zhǎng)回答道,“雖然現(xiàn)在海水溫度還比較低,但等到八月份,這里的冰層就會(huì)融化破裂,露出海水。”
“這么快?”王朗驚訝地問(wèn),“現(xiàn)在這里的冰層差不多有半米厚吧?難道三十多天就能融化掉這么多冰?”
“不是完全融化。”安圖爾斯船長(zhǎng)笑著解釋?zhuān)皠e忘了我們是在海上,冰層下的海水是不斷運(yùn)動(dòng)的。當(dāng)冰層厚度小于二十厘米時(shí),就有很大可能在海水的波動(dòng)下破裂。一旦冰層破裂,融化速度會(huì)迅速加快。”
王朗聽(tīng)后點(diǎn)了點(diǎn)頭,表示理解。
安圖爾斯船長(zhǎng)走進(jìn)海圖室,對(duì)著海圖查看后說(shuō)道:“既然我們已經(jīng)進(jìn)入北冰洋海域,那么接下來(lái)應(yīng)該去拜訪一下人類(lèi)最北端的定居點(diǎn)了。”
“最北端的定居點(diǎn)?”王朗愣了一下,隨即笑道,“安圖爾斯船長(zhǎng),你是說(shuō)阿勒特嗎?”
“沒(méi)錯(cuò),就是那個(gè)地球上人類(lèi)最北端的定居點(diǎn)。”安圖爾斯船長(zhǎng)打了個(gè)響指,笑著說(shuō)道。
弗蘭克低聲向王朗詢問(wèn):“阿勒特很有名嗎?”
“當(dāng)然有名了。”王朗點(diǎn)頭回答,“這是全世界最北端的永久性居住地,位于北緯82度28分,距離北極點(diǎn)只有八百多公里。”
“這么北的地方竟然還有人定居?”弗蘭克驚嘆道。
“雖然不是永久性定居,但阿勒特確實(shí)是一個(gè)永久性定居點(diǎn)。”王朗解釋道,“住在那里的人大多是暫住性的,不過(guò)每年都有幾個(gè)人在那里堅(jiān)守崗位。那里設(shè)有一個(gè)氣象臺(tái)、一個(gè)軍事前沿基地和一個(gè)簡(jiǎn)易機(jī)場(chǎng)。”
安圖爾斯船長(zhǎng)贊賞地說(shuō):“王先生,您對(duì)這方面的了解真的很深入。我們科考人員以前來(lái)北極時(shí),只要路過(guò)這里,都會(huì)去和他們值守的人員見(jiàn)面、共進(jìn)晚餐。他們確實(shí)非常不容易。”
就在這時(shí),船上的通訊員高聲宣布:“船長(zhǎng),我們已經(jīng)成功聯(lián)系上了阿勒特,他們熱切地期盼我們的到來(lái)。”
安圖爾斯船長(zhǎng)滿意地點(diǎn)頭,面龐上流露出期待的神情。
然而,王朗的心神并不在此。他驚訝地發(fā)現(xiàn),“阿勒特”——這個(gè)人類(lèi)最北的定居點(diǎn),似乎與他手中的航海圖上北極附近的一個(gè)神秘黑色小圈位置不謀而合。
“奧布里,向左舵轉(zhuǎn)106度,保持五節(jié)速度,貼左側(cè)海岸線航行。到達(dá)目的地后立即下錨停泊。”船長(zhǎng)發(fā)出明確的航行指令。
此時(shí),王朗轉(zhuǎn)向船長(zhǎng)和弗蘭克,匆匆說(shuō)道:“我需要回房間一趟。”
回到房間,王朗立刻取出那張神秘的海盜航海圖,將其與一張加拿大地圖仔細(xì)比對(duì)。
令他驚愕的是,三百年前繪制的航海圖上的黑圈,確實(shí)位于埃爾斯米爾島的東北端。
這一發(fā)現(xiàn),無(wú)疑為他接下來(lái)的探險(xiǎn)之旅增添了更多未知與期待。